
thou wast that all to me, love
for which my soul did pine - A green isle in the sea, love
a fountain and a shrine, All wreathed with fairy fruits and flowers
and all the flowers were mine.
ah, dream too bright to last! Ah, starry Hope, that didst arise
but to be overcast!
a voice from out the Future cries, "onward!" - but o'er the past (dim gulf!) my spirit hovering lies
mute - motionless - aghast!
for alas! alas! with me
the light of life is o'er.
"no more - no more - no more" (such language holds the solemn sea
to the sands upon the shore)
shall bloom the thunder-blasted tree
or the stricken eagle soar! Now all my hours are trances
and all my nightly dreams
are where the dark eye glances
and where thy footstep gleams
in what ethereal dances
by what Italian streams
alas! for that accursed time
they bore thee o'er the billow
from Love to titled age and crime
and an unholy pillow! - from me, and from our misty clime
where weeps the silver willow!
tu significavi ogni cosa, a me, amore
tutto quello per cui la mia anima, la mia anima!, si consumava tu, un'isola verde circondata dal mare, amore
una fonte, eri un sacrario e tutto risplendeva in ghirlande, di frutti prelibati e magnifici i fiori
e ciascuno, di quei fiori, apparteneva a me
ah, sogno così fulgente, davvero non potevi durare! ah, Speranza dagli spazi siderali
giammai si rivelò se non per essere annubilata!
grida una voce dal futuro, "avanti!" - ma ecco che sopra il passato (oscuro gorgo!) il mio spirito si dipana in volteggi
muto. immobile. atterrito!
poiché, ahimé, per me
la luce della vita è ormai svanita
"mai più - mai più - mai più" (in tal guisa parla il mare solenne
alle sabbie lungo la spiaggia)
nè più fiorirà l'albero così devastato, dalla folgore
o s'alzerà in volo l'aquila ferita e adesso che tutte le mie ore son estasi
e rapimenti, e tutti i sogni che mi porta la notte
mi conducono laddove posa il guardo il tuo occhio oscuro
in quali eteree danze
presso d'Italia qualche rivo
l'orma del tuo piede si disperde in raggi
ahimé! or ch'è giunta l'ora infida
cavalcando i flutti, ti condurranno via
dall'Amore, all'età titolata verso il crimine d'un letto profano!
e lontano, da me e dai nostri climi nebbiosi
ove s'erge, e piange, l'argenteo salice
Nessun commento:
Posta un commento